Lyric Regional Anthem of Tuva "Men – Tyva Men" - Mohammad Mubahan Cihan Shah (محمد موبهان چهان شاه)

Latest

محمد موبهان چهان شاه, از نوع احساس در ساخت علم برای آینده ای بهتر و آمدن کردستان نگه داشته اضافه کردن فن آوری اطلاعات از طریق امپراتوری مشترک ایلخانیان فارسی رفتار دوران کردی و مدرن تر و شسته و رفته Mubahan Cihan (موبهان چهان) || Mubahan Cihan Websites Adventure Persian Kurdish (Kurpanisyan | کورپانسیان)

Ads1

Selasa, 13 Juni 2017

Lyric Regional Anthem of Tuva "Men – Tyva Men"


Men – Tyva Men (Tuvan: Мен - Тыва Мен; Russian: Я - Тувинец is the anthem of the Republic of Tuva. It was composed by Olonbayar Gantomir with words by Bayantsagaan Oohiy. It was adopted officially by the Great Khural on 11 August 2011 replacing the previous anthem Tooruktug Dolgay Tangdym.



Lyric Version Tuva:
Арт-арттың оваазынга
Дажын салып чалбарган
Таңды, Саян ыдыынга
Агын өргээн тыва мен.

Мен – тыва мен,
Мөңге харлыг дагның оглу мен.
Мен – тыва мен,
Мөңгүн суглуг чурттуң төлү мен.

Өгбелерим чуртунда
Өлчей тарып иженген,
Өткүт хөөмей ырынга
Өөрүп талаан тыва мен.

Мен – тыва мен,
Мөңге харлыг дагның оглу мен.
Мен – тыва мен,
Мөңгүн суглуг чурттуң төлү мен.

Аймак чоннар бүлези
Акы-дуңма найыралдыг,
Депшилгеже чүткүлдүг
Демниг чурттуг тыва мен.

Мен – тыва мен,
Мөңге харлыг дагның оглу мен.
Мен – тыва мен,
Мөңгүн суглуг чурттуң төлү мен.


Lyric Latin Tuva read:
Art-arttyn̨ owázynga
Dažyn salyp calbargan
Tan̨dy, Sajan ydýnga
Agyn örgén tywa men.

Men – tywa men,
Mön̨ge harlyg dagnyn̨ oglu men.
Men – tywa men,
Mön̨gün suglug curttun̨ tölü men.

Ögbelerim curtunda
Ölcej taryp ižengen,
Ötküt hőmej yrynga
Őrüp talán tywa men.

Men – tywa men,
Mön̨ge harlyg dagnyn̨ oglu men.
Men – tywa men,
Mön̨gün suglug curttun̨ tölü men.

Ajmak connar bülezi
Aky-dun̨ma najyraldyg,
Depşilgeže cütküldüg
Demnig curttug tywa men.

Men – tywa men,
Mön̨ge harlyg dagnyn̨ oglu men.
Men – tywa men,
Mön̨gün suglug curttun̨ tölü men.


Lyric Perso-Arabic in Tuva:

دازین سلیپ کالبارگان
تندی، سجن یدینگا
آگین ارگان تیوا من.

من-تیوا من،
منگه هارلیگ داگنین الگو من.
من-تیوا من،
منگن سوگلوگ کورتون طلو من.

وگبلریم کورتوندا
ولکاج تریپ یزنگن،
اتکت همج یرینگا
اروپ تالان تیوا من.

من-تیوا من،
منگه هارلیگ داگنین الگو من.
من-تیوا من،
منگن سوگلوگ کورتون طلو من.

اجمک کنار بلزی
اکی-دونما ناجیرالدیگ.
دپسیلگزه کوتکلدوگ
دمنیگ کورتتوگ تیوا من.

من-تیوا من،
منگه هارلیگ داگنین الگو من.
من-تیوا من،
منگن سوگلوگ کورتون طلو من.

Translated:
In the most sacred ovaa pass,
Laid a stone, praying,
The Holy peaks of Tandy, Sayan
I have sprinkled the white milk - I am a Tuvan

I am a Tuvan,
The Son of eternally snow-capped mountains,
I am a Tuvan,
The daughter of the country's silver rivers.

In the homeland of the ancient ancestors
Knot connected the happiness
Resounding song of khoomei
I have enchanted - I am a Tuvan.

I am a Tuvan,
The Son of eternally snow-capped mountains,
I am a Tuvan,
The daughter of the country's silver rivers.

Peoples in a single family,
As brothers, fast friends.
Aspiring for progress
I have united the country - I am a Tuvan.

I am a Tuvan,
The Son of eternally snow-capped mountains,
I am a Tuvan,
The daughter of the country's silver rivers.

I am a Tuvan,
The Son of eternally snow-capped mountains,
I am a Tuvan,
The daughter of the country's silver rivers.